You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord's people. I urge you, brothers and sisters
NIV
Now, brethren, you know that the household of Stephanas were the first converts and our firstfruits in Achaia (most of Greece), and how they have consecrated and devoted themselves to the service of the saints (God's people).
AMP
I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
KJV
"This is the Moses who told the Israelites, 'God will send you a prophet like me from your own people.'"
NIV
It was this [very] Moses who said to the children of Israel, God will raise up for you a Prophet from among your brethren as He raised me up. [Deut. 18:15, 18.]AMP
This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
KJV
Then he had another dream, and he told it to his brothers. "Listen," he said, "I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars were bowing down to me."
NIV
But Joseph dreamed yet another dream and told it to his brothers [also]. He said, See here, I have dreamed again, and behold, [this time not only] eleven stars [but also] the sun and the moon bowed down and did reverence to me!
AMP
And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
KJV
Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me
NIV
Still on some points I have written to you the more boldly and unreservedly by way of reminder. [I have done so] because of the grace (the unmerited favor) bestowed on me by God
AMP
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
KJV
This is the account of Jacob's family line. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them.
NIV
This is the history of the descendants of Jacob and this is Jacob's line. Joseph, when he was seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers; the lad was with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's [secondary] wives; and Joseph brought to his father a bad report of them.
AMP
These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
KJV
Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
NIV
Now, brethren, if I come to you speaking in [unknown] tongues, how shall I make it to your advantage unless I speak to you either in revelation (disclosure of God's will to man) in knowledge or in prophecy or in instruction?
AMP
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
KJV