Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
NIV
And behold, the word of the Lord came to him, saying, This man shall not be your heir, but he who shall come from your own body shall be your heir.
AMP
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
KJV
From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.
NIV
Upon You have I leaned and relied from birth; You are He Who took me from my mother's womb and You have been my benefactor from that day. My praise is continually of You.
AMP
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
KJV
Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him," declares the LORD."
NIV
Is Ephraim My dear son? Is he a darling child and beloved? For as often as I speak against him, I do [earnestly] remember him still. Therefore My affection is stirred and My heart yearns for him; I will surely have mercy, pity, and loving-kindness for him, says the Lord.
AMP
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
KJV
David then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh, is trying to take my life. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to."
NIV
And David said to Abishai and to all his servants, Behold, my son, who was born to me, seeks my life. With how much more reason now may this Benjamite do it? Let him alone; and let him curse, for the Lord has bidden him to do it.
AMP
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
KJV
Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
NIV
Look down from heaven and see from the dwelling place of Your holiness and Your glory. Where are Your zeal and Your jealousy and Your mighty acts [which you formerly did for Your people]? Your yearning pity and the [multitude of] compassions of Your heart are restrained and withheld from me.
AMP
Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
KJV
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
NIV
Wherefore my heart sounds like a harp [in mournful compassion] for Moab, and my inner being [goes out] for Kir-hareseth [for those brick-walled citadels of his].
AMP
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
KJV