He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful.
NIV
Any branch in Me that does not bear fruit [that stops bearing] He cuts away (trims off, takes away); and He cleanses and repeatedly prunes every branch that continues to bear fruit, to make it bear more and richer and more excellent fruit.
AMP
Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
KJV
A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
NIV
And they forced a passerby, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was coming in from the field (country), to carry His cross.
AMP
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
KJV
For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
NIV
For he is God's servant for your good. But if you do wrong, [you should dread him and] be afraid, for he does not bear and wear the sword for nothing. He is God's servant to execute His wrath (punishment, vengeance) on the wrongdoer.
AMP
For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
KJV
The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself."
NIV
The commandments, You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet (have an evil desire), and any other commandment, are summed up in the single command, You shall love your neighbor as [you do] yourself. [Exod. 20:13-17; Lev. 19:18.]AMP
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
KJV
Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so
NIV
Then He said to them, Draw some out now and take it to the manager of the feast [to the one presiding, the superintendent of the banquet]. So they took him some.
AMP
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
KJV
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will have to pay the penalty, whoever that may be.
NIV
[For my part] I have confidence [toward you] in the Lord that you will take no contrary view of the matter but will come to think with me. But he who is unsettling you, whoever he is, will have to bear the penalty.
AMP
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
KJV
After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
NIV
He shall see [the fruit] of the travail of His soul and be satisfied; by His knowledge of Himself [which He possesses and imparts to others] shall My [uncompromisingly] righteous One, My Servant, justify many and make many righteous (upright and in right standing with God), for He shall bear their iniquities and their guilt [with the consequences, says the Lord].
AMP
He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
KJV
For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
NIV
That is the reason that, when I could bear [the suspense] no longer, I sent that I might learn [how you were standing the strain, and the endurance of] your faith, [for I was fearful] lest somehow the tempter had tempted you and our toil [among you should prove to] be fruitless and to no purpose.
AMP
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
KJV