So why have you not reprimanded Jeremiah from Anathoth, who poses as a prophet among you?
NIV
Now therefore [continued the letter from Shemaiah in Babylon to Zephaniah in Jerusalem], why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you?
AMP
Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
KJV
The king of Babylon has heard reports about them, and his hands hang limp. Anguish has gripped him, pain like that of a woman in labor.
NIV
The king of Babylon has heard the news about them, and his hands fall feeble and helpless; anguish has seized him, and pangs like that of a woman in childbirth.
AMP
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
KJV
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
NIV
But I will strengthen and hold up the arms of the king of Babylon and the arms of Pharaoh shall fall down, and they [of Egypt] shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
AMP
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
KJV