In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah.
NIV
IN THOSE days, when there was no king in Israel, a certain Levite was living temporarily in the most remote part of the hill district of Ephraim, who took to himself a concubine [of inferior status than a wife] from Bethlehem in Judah.
AMP
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.
KJV
He is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
NIV
He shall kill the lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the sacred place [the court of the tabernacle]; for as the sin offering is the priest's, so is the guilt or trespass offering; it is most holy
AMP
And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy:
KJV
"I have spoken openly to the world," Jesus replied. "I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret."
NIV
Jesus answered him, I have spoken openly to the world. I have always taught in a synagogue and in the temple [area], where the Jews [habitually] congregate (assemble); and I have spoken nothing secretly.
AMP
Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
KJV
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
NIV
Before I was aware [of what was happening], my desire [to roam about] had brought me into the area of the princes of my people [the king's retinue].
AMP
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
KJV
His descendants settled in the area from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt, as you go toward Ashur. And they lived in hostility toward all the tribes related to them.
NIV
And [Ishmael's sons] dwelt from Havilah to Shur, which is before Egypt in the direction of Assyria. [Ishmael] dwelt close [to the lands] of all his brethren.
AMP
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
KJV
Better a little with righteousness than much gain with injustice.
NIV
Better is a little with righteousness (uprightness in every area and relation and right standing with God) than great revenues with injustice. [Ps. 37:16; Prov. 15:16.]AMP
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
KJV
He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melek. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun.
NIV
And he removed the horses that the kings of Judah had devoted to the sun from the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the area, and he burned the chariots of the sun with fire.
AMP
And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathanmelech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire.
KJV