Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and run me through and abuse me." But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it.
NIV
Saul said to his armor-bearer, Draw your sword and thrust me through, lest these uncircumcised come and thrust me through and abuse and mock me. But his armor-bearer would not, for he was terrified. So Saul took a sword and fell upon it.
AMP
Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
KJV
That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham."
NIV
And the Lord appeared to him the same night and said, I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will favor you with blessings and multiply your descendants for the sake of My servant Abraham.
AMP
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
KJV
But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
NIV
However, they did not comprehend this saying; and it was kept hidden from them, so that they should not grasp it and understand, and they were afraid to ask Him about the statement.
AMP
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
KJV
So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know."
NIV
Then Elihu son of Barachel the Buzite said, I am young, and you are aged; for that reason I was timid and restrained and dared not declare my opinion to you.
AMP
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
KJV
"I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the land, and the sword will not pass through your country."
NIV
I will give peace in the land; you shall lie down and none shall fill you with dread or make you afraid; and I will clear ferocious (wild) beasts out of the land, and no sword shall go through your land.
AMP
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
KJV
"Only do not rebel against the LORD. And do not be afraid of the people of the land, because we will devour them. Their protection is gone, but the LORD is with us. Do not be afraid of them."
NIV
Only do not rebel against the Lord, neither fear the people of the land, for they are bread for us. Their defense and the shadow [of protection] is removed from over them, but the Lord is with us. Fear them not.
AMP
Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
KJV